Todo lo que necesitás saber sobre las traducciones NAATI
- Inés Bellesi
- 21 ene
- 2 Min. de lectura
Actualizado: 29 abr
Si te encontrás en Australia o planeás mudarte, seguro has oído hablar de las traducciones certificadas NAATI. Pero, ¿qué son exactamente? Estas traducciones no son cualquier traducción: son el puente oficial entre tus documentos y las exigencias de las autoridades australianas.
¿Qué es una traducción NAATI?
Una traducción NAATI es una traducción certificada realizada por un traductor con credenciales otorgadas por la Autoridad nacional de normas y certificación para traductores e intérpretes, la entidad que regula y acredita a los profesionales del sector en Australia. Estas traducciones cumplen con altos estándares de calidad y son reconocidas por instituciones y organismos oficiales.
Los elementos clave de las traducciones NAATI
Cada traducción con certificación NAATI incluirá:
– La traducción precisa y fiel de tu documento original
– El sello oficial NAATI del traductor
– Una declaración que respalda la autenticidad de la traducción
¿Cuándo podrías necesitar una traducción NAATI?
En Australia, cualquier documento en un idioma extranjero que deba presentarse ante organismos gubernamentales debe ir acompañado de una traducción certificada NAATI al inglés.
Algunos ejemplos de trámites que requieren estas traducciones son:
– Solicitudes de visados
– Admisiones académicas
– Postulaciones laborales
– Procesos legales, como registros o contratos
Algunos documentos comunes que requieren traducción NAATI
Las traducciones certificadas suelen ser necesarias para documentos importantes como:
– Actas de nacimiento
– Certificados de matrimonio
– Documentos de identificación
– Permisos de conducir
– Antecedentes penales
– Expedientes académicos

Si te encontrás planificando tus trámites o querés más información sobre cómo garantizar que tus documentos cumplan con los requisitos en Australia, ¡no dudes en consultarme!
Estoy aquí para ayudarte a que el proceso sea simple y efectivo.
Comentarios