top of page

FAQs

Translation, Interpreting –
What’s the Difference?

Translation involves converting written text from one language to another, such as English to Spanish or Spanish to English.

Interpreting is the real-time spoken translation of conversations or presentations, such as meetings or events. As a NAATI-certified English-Spanish translator and interpreter, I can provide both these services.

Do You Provide NAATI Translations?

Yes, I provide NAATI-certified English to Spanish and Spanish to English translations, which are officially recognised by Australian authorities for immigration, legal, and other official purposes.

What Is a NAATI-Certified Translation?

A NAATI-certified translation is done by a translator who has passed rigorous exams and assessments by NAATI, Australia’s National Accreditation Authority for Translators and Interpreters. It typically features the full, accurate translation of your document, the translator's NAATI stamp, and a certification statement attesting to the truth and accuracy of the translation.

What Types of Documents
Do You Translate?

I specialise in translating personal documents, including academic transcripts, bank statements, birth certificates, diplomas, driver's licences, marriage certificates for visa and job applications. If you're unsure whether your document fits, feel free to ask!

Do You Offer Postal Delivery for
NAATI-Certified Translations?

Absolutely! Once your translation is complete and certified with my NAATI ink stamp and signature, I will dispatch it via Australia Post. You will receive a tracking number so you can follow its journey until it arrives at your door.

How Much Do Your
Language Services Cost?

Pricing for my services depends on several factors, including the type of service, the volume of the project, and the complexity of the content. To give you an accurate quote, simply get in touch with me, and I’ll provide a transparent breakdown of the costs based on your specific needs.

How Long Does a Translation Take?

The time it takes to complete a translation depends on a variety of factors, including the length and complexity of the document. Once I’ve reviewed your document, I’ll provide you with a clear estimate for when you can expect your translation to be ready.

I Need the Translation Urgently.
Can You Help?

If you’re on a tight deadline, please let me know and I’ll do my best to accommodate. By providing your requirements and specifications, I can give an accurate estimate as to how fast I can provide a translation that meets NAATI-certified standards.

What Are Your Professional Qualifications?

I hold a Bachelor’s Degree in Translation by Universidad Nacional de La Plata, and I’m currently completing a Graduate Diploma in Editing and Proofreading. I’m also a NAATI-certified translator and interpreter for English and Spanish, ensuring the highest standards in all my work.

Do You Follow Any Professional
or Ethical Guidelines?

Certainly! As an active member of the Australian Institute of Interpreters and Translators (AUSIT), I abide by the Code of Ethics ensuring I maintain the highest standards of confidentiality, impartiality, accuracy, and reliability in all my work.

Are your Translations Accepted
across Australia?

Yes, all of my NAATI-certified translations are recognised nationwide and remain valid indefinitely. They are fully accepted by Australian government authorities for any official purposes.

How Do I Get Started
with Your Services?

It’s simple! Just get in touch with me, let me know what you need, and any special requirements or tight deadlines you might have. Once I receive your message, I’ll guide you through the next steps to kick off the project. You can easily reach me via this contact form.

bottom of page